Translate

Google+ Badge

sábado, 3 de octubre de 2015

Aquí me tienes Londres, llegué.

El paso más difícil es aquel que te sitúa al otro lado de la puerta de tu casa

Una vez más mi localización ha cambiado, llevo unos días disfrutando de una ciudad multicultural como es Londres. Y vamos si cambia la cultura... Reino Unido es otro mundo. A pesar de que dicen que los inicios son difíciles, lo cual confirmo. A veces no está de nuestra parte la suerte, pero de nosotros depende cambiar el rumbo y afrontar los problemas. De la noche a la mañana necesito comunicarme todo el tiempo en inglés, he conocido a gente nueva y debo adaptarme a otra rutina. Pero podré con ello y esta será una gran experiencia. Me siento feliz siendo otro número en esa gran lista de españoles que viven en Inglaterra. 

My location changed, I went to London three days ago. London is amazing, the culture is very different from Spanish. I think that United Kingdom is other world. The first days are tough, it is true. But I think that it will be great experience. The luck sometimes is not with us, however we can change destiny. I need speak English now, I met a lot of people and I must adapt to another routine. I am happy, I like to be other Spanish in United Kingdom.



Países en los que he puesto mis pies

El 30 de septiembre fue el día que partí. Las maletas ya estaban cerradas y no había marcha atrás. No sabía lo que me iba a deparar Londres, pero estaba segura de que aprendería muchísimo. Todo un reto que pretendía afrontar con toda mi energía y empeño. Mi familia me llevó a la estación de trenes de Santiago de Compostela y de ahí me iría para Coruña. Tan solo eran 40 minutos de tren. Creo que mis padres están acostumbrados a que me vaya, pero saben que es positivo y que cada uno debe seguir su camino. La última cosa que hizo mi abuela fue darme un bocadillo de pechuga de pollo, como buena gallega temía que pasase hambre. 

My bag was closed and I didn´t want to change my decision. What would happen in London? I didn´t know but this experience is great for somebody to be 20 years old. My family and me went to train station from Santiago de Compostela and after I was going to Coruña. Just 40 minutes by train. My parents were happy, because they know that this experience will be good for me. People need to choose their future and their way. My grandmother thought: ´´She will be hungry´´, so she gave me a big sandwich with chicken. It is very common it for a grandmother from Galician.



Una de mis amigas llegó unos minutos antes de que partiese el tren, salió corriendo de clase tan solo para darme un abrazo. Tengo buenos amigos, a pesar de los kilómetros sé que puedo contar con ellos. Mantuve la compostura, intentaba disimular que en el fundo estaba aterrada. Busqué mi asiento y a mi lado se sentó una chica con una camiseta que me gustó, de nada más y nada menos de Rosalía de Castro. Empujé mis maletas por la estación y tomé un autobús para el aeropuerto.

A friend went to train station, she ran since the university and she just wanted to give me a hug. I have got good friends, the kilometres are not problem for us. I was terrified. I was looking for my seat, there was near a girl dressed a shirt of Rosalia de Castro. When we were in Coruña I took a bus.

Me subí en un avión de Vueling, con muchos nervios, euforia y emoción. Elegí volar desde el aeropuerto de A Coruña, a pesar de lo que pensaba era la opción más barata. Jamás había estado en ese lugar, pero el servicio fue pésimo. Nunca máisPara rematar confirmo que Vueling es una bazofia al igual que Iberia, pertenecen a los mismos dueños. 

I chose a plane from company: Vueling. I was very nervous. I chose the airport from Coruña, because it was the most cheaper. I never had been in that place, but it was terrible. Vueling is the same company that Iberia, I didn't like and I prefer Ryanair.

Llegué con tiempo de sobra al aeropuerto, pensé que la suerte estaba de mi lado cuando justo había acertado con el peso de la maleta. Exactamente 23 kilos. Punto para mí. Pasé el control, busqué mi puerta lo cual fue fácil porque solo había seis y me senté a esperar. Por fin había llegado el día y fui consciente de que me había tirado a la piscina. Me iba a un país en el que no comparten mi idioma y directamente otro mundo. Creo que todavía no soy consciente de la aventura en la que me he embarcado. Algunos lo llaman la tierra de las oportunidades, destino de la peregrinación de muchos gallegos que van en busca del aclamado trabajo digno. 

thought that I had got luck because my bag was heavy, but it was 23 kilograms, the limit. I won. I was looking for my gate, it was easy because there were just six gates, and I sat down. I thought: ´´it is the day, today you start an adventure´´. Somebody say that London is ´´land of opportunity´´, it is the fate of many young Galicians who seek decent job.




Mi idea era venir a Londres para terminar la universidad y costeármelo trabajando como au pair. Mi primer trabajo, siendo novata además en vivir en países de habla inglesa. Me temblaban las piernas, para qué engañarnos, pero sé que recordaré esta etapa que comienza hasta el final de mis días. La década de los veinte es para los valientes, no hay tiempo que perder. Sé que es una gran oportunidad y más viendo la situación económica en la que se encuentra España. 

thought was go to London and finish my University studies, while I work as au pair. My first job and I never lived in a country where people speak English. My legs were shaking,  I don´t want say you lies, but I always will remember this adventure. If you are 20 years old, you have to be valiant, time goes and it doesn´t come back.  

Definitivamente ya no podía echarme a correr, estábamos embarcando. Miles de cosas pasaron por mi cabeza, entre ellas el miedo y el desconcierto. Pero sucedió algo extraño que jamás había visto, los empleados mandaron regresar a las personas que habían embarcado. La explicación que dieron es que había ´´un fallo técnico´´ y debíamos esperar un ´´ratito´´. ¿Qué significaba eso? Ni idea, pero nos retrasamos dos horas. Avisé a mi familia de acogida y en ese tiempo conocí a un gallego llamado Alberto, quien iba a probar suerte a la Meca de los jóvenes recién licenciados: Londres, la ciudad donde la gente puede encontrar un trabajo acorde a su formación.

It was later for to change my decision. People started to board, when hostesses said them that they must come back. There was a problem with this plane. What was happened? I don´t know but my plane delayed 2 hours. I said my family this problem. I met a boy from Galician, his name was Alberto, who go to London because he wanted to work in UK. There are a lot of people in London with the same idea. 



Esperando ´´un ratito´´


El sandwich más caro de la historia: 4,65 Euros. Saboréalos, y tanto.

Tras algunas turbulencias y los rezos de una abuela decidida a volar por primera vez para visitar a su nieta, que llevaba tres años trabajando en Londres, llegamos. Pasamos un control muy extraño, nunca había visto algo así, tenías que escanear tu pasaporte, te sacaban una foto y en la pantalla te agradecían la colaboración según el país de tu documentación. 

There was turbulences and woman praying, this grandmother visited her granddaughter who to work in London for 3 years ago. We arrived. I passed a strange security control, you pass your passport, the machine takes a photo and the computer says you ´´ thanks ´´ in your language.

Recogí mi maleta y volví a hablar con la familia, había Wifi. Estaba nerviosa por ese primer encuentro, qué aspecto tendrían en persona y si yo era la indicada para formar parte de esa familia. Me despedí de Alberto y comencé a caminar sola, en un nuevo país. Me dirigí a la estación de autobuses y pregunté por el X26, cuando supe dónde estaba primero regresé al metro para sacar dinero. 

I picked up my bag and I said my family ´´ I am in London´´, there was wifi. I was nervous because I didn´t meet family face a face and I didn´t know if I was the person that they were looking for. I told Alberto bye and I walked alone, in other country. I was looking for bus station and I asked where X26 bus stop. And after, I searched for a cashier.




Esperé hasta que llegó, bajó una chica y se le cayó el pase. A diferencia de otra gente se lo dije y me lo agradeció. Después me fijé en que nadie pagaba con efectivo, le pregunté a un hombre si podría pasar mi tarjeta de crédito y dijo que sí. Para mi mala suerte no servía la mía porque era española. 

Girl lost her bus pass and I said her it. Other people maybe steal the bus pass. After, I saw that people just pay with credit card or bus pass. I didn´t pay with my credit card because it is from Spain.

Volví al metro y la suerte continuaba sin estar de mi lado, se rompió la maleta. La había comprado en Chile, en un bazar chino con el dinero que gané vendiendo la ropa que no podría traer de vuelta. La arrastré como pude, hizo una larga cola y conseguí mi pase previo pago de 10 libras. Tardé una hora y media en llegar a la estación de tren en la que me recogería mi padre de acogida, East Croydon. No había internet así que mandé un SMS a la madre y crucé los dedos para que lo leyese, tampoco podía llamar porque no funcionaba. 

I returned to underground and my bag broke. I got my bus pass and I paid 10 pounds. I was very tired. I think that my bus was one hour more or less. I sent to my host mother a SMS. When I arrived to East Croydon my host father picked up me.

Efectivamente me fueron a buscar, no entendía mucho de lo que decía porque él nació en Nigeria y su inglés nada tiene que ver con el británico. Supongo que con esfuerzo iré mejorando y no pondré una cara de total incomprensión. Continuaba nerviosa pero me mostré tal y como soy. 

My host father is from Nigeria so when he speaks I don´t understand, because his pronunciation is very difficult for me and it is very different that English pronunciation. But, I will improve my English. 

Llegamos a la casa, saludé a uno de los niños y la madre. Eran las diez de la noche, muy tarde en Reino Unido. Charlé un poco con ellos, cené y me fui directamente a dormir. A pesar de todos los incidentes, al fin estaba en Londres y preparada para esta nueva etapa. Os seguiré contando cositas de Inglaterra, nos vemos pronto.

We arrived our home, my new home. I met my host brother and my host mother. It was 10 pm. I spoke with the family, I had dinner and I slept because I was tired. I had got a lot of problems, but I was happy with this adventure. See us soon.



13 comentarios:

  1. Pues yo tuve mi primer trabajo en Chile. De eso hace muchos años. Por cierto: Londres es lo que dices, pero no te olvides de dar una vuelta por Edimburgh. Te encantará.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, muchas gracias por el consejo. Espero visitar pronto Edimburgh porque nunca he estado ahí. Me han hablado muy bien de ese sitio, espero comprobarlo con mis propios ojos.

      ¿En serio conseguiste tu primer trabajo en Chile? Yo adoro ese país, fue una gran experiencia. Lo echo de menos e intentaré volver aunque sea de vacaciones.

      Pues ya te contaré si me gustó Edimburgh, no me cabe ninguna duda. Un beso!

      Eliminar
  2. La mejor energia para esta nueva etapa que de seguro va a venir cargada de nuevas emociones, personas y experiencias....un abrazo desde Uruguay Maria Jose

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias María José, se avecinan muchos cambios pero estoy contenta de mi decisión. Un saludo!

      Eliminar
  3. Disfruta de la experiencia! tengo una amiga au pair que vino de Irlanda este verano espantada, pero seguro que fue mala suerte. Lo que sí comparte con el resto de au pairs es que es una experiencia inolvidable y generalmente buenísima :) disfruta!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, he escuchado historia de este estilo. La verdad es que es una lotería dar con una buena familia que encajen realmente con lo que estás buscando. Espero no ser otra chica con mala suerte. De todas formas seguro que aprendo muchas cosas y llevo muy pocos días aquí pero noto que mi inglés ha mejorado mucho. Continuaré contando cómo me va...

      Un beso y gracias por tu comentario :)

      Eliminar
  4. Amazing blog Laura! Hope you will enjoy your experience in Britain and have lots of fun as well! :) All the best!

    ResponderEliminar
  5. Menudo sandwich mas caro, menos mal que no lo tuviste que comprar en el aeropuerto de Londres porque podría haber sido peor ;)

    ResponderEliminar
  6. Lo hiciste mediante agencia o por tu cuenta? Podrías explicarlo en un post :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu comentario Diana, otras personas me han preguntado lo mismo que tú. Por lo que he decidido escribir sobre ello en mi último post, te dejo aquí el enlace: http://unagallegaalotroladodelcharco.blogspot.co.uk/2015/10/au-pair-world-la-llave-para-conseguir.html

      Eliminar